Wednesday, November 14, 2007
I am the shop-keeper of the Lord. Your Name is my merchandise and trade.
गउड़ी बैरागणि महला १ ॥
gaoṛī bairāgaṇ mehlā 1.
Gauree Bairaagan, First Mehl:
हरणी होवा बनि बसा कंद मूल चुणि खाउ ॥
Harṇī hovā ban basā kanḏ mūl cẖuṇ kẖāo.
What if I were to become a deer, and live in the forest, picking and eating fruits and roots -
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਮਿਲੈ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਹਉ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥੧॥
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਮਿਲੈ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਹਉ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥੧॥
गुर परसादी मेरा सहु मिलै वारि वारि हउ जाउ जीउ ॥१॥
Gur parsādī mėrā saho milai vār vār hao jāo jīo. 1
by Guru's Grace, I am a sacrifice to my Master. Again and again, I am a sacrifice, a sacrifice. 1
मै बनजारनि राम की ॥
Mai banjāran rām kī.
तेरा नामु वखरु वापारु जी ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧėrā nām vakẖar vāpār jī. 1 rahāo.
Your Name is my merchandise and trade. 1Pause
कोकिल होवा अ्मबि बसा सहजि सबद बीचारु ॥
Kokil hovā amb basā sahj sabaḏ bīcẖār.
If I were to become a cuckoo, living in a mango tree, I would still contemplate the Word of the Shabad.
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਮਿਲੈ ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰੁ ॥੨॥
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਮਿਲੈ ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰੁ ॥੨॥
सहजि सुभाइ मेरा सहु मिलै दरसनि रूपि अपारु ॥२॥
Sahj subẖāė mėrā saho milai ḏarsan rūp apār. 2
I would still meet my Lord and Master, with intuitive ease; the Darshan, the Blessed Vision of His Form, is incomparably beautiful. 2
मछुली होवा जलि बसा जीअ जंत सभि सारि ॥
Macẖẖulī hovā jal basā jīa janṯ sabẖ sār.
If I were to become a fish, living in the water, I would still remember the Lord, who watches over all beings and creatures.
ਉਰਵਾਰਿ ਪਾਰਿ ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਵਸੈ ਹਉ ਮਿਲਉਗੀ ਬਾਹ ਪਸਾਰਿ ॥੩॥
उरवारि पारि मेरा सहु वसै हउ मिलउगी बाह पसारि ॥३॥
Urvār pār mėrā saho vasai hao milaugī bāh pasār. 3
My Husband Lord dwells on this shore, and on the shore beyond; I would still meet Him, and hug Him close in my embrace. 3
ਨਾਗਨਿ ਹੋਵਾ ਧਰ ਵਸਾ ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਭਉ ਜਾਇ ॥
ਨਾਗਨਿ ਹੋਵਾ ਧਰ ਵਸਾ ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਭਉ ਜਾਇ ॥
नागनि होवा धर वसा सबदु वसै भउ जाइ ॥
Nāgan hovā ḏẖar vasā sabaḏ vasai bẖao jāė.
If I were to become a snake, living in the ground, the Shabad would still dwell in my mind, and my fears would be dispelled.
ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੨॥੧੯॥
ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੨॥੧੯॥
नानक सदा सोहागणी जिन जोती जोति समाइ ॥४॥२॥१९॥
Nānak saḏā sohāgaṇī jin joṯī joṯ samāė. 4219
O Nanak, they are forever the happy soul-brides, whose light merges into His Light.
Labels: Gurbani
Dhan Guru Nanak, WaheGuru, WaheGuru.....