Sunday, September 02, 2007
Raag Kirtan
ਚੇਤਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਰਾਧੀਐ ਹੋਵੈ ਅਨੰਦੁ ਘਣਾ
चेति गोविंदु अराधीऐ होवै अनंदु घणा ॥
Cẖėṯ govinḏ arāḏẖī­ai hovai anand gẖaṇā.
In the month of Chayt, by meditating on the Lord of the Universe, a deep and profound joy arises.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਈਐ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਭਣਾ
संत जना मिलि पाईऐ रसना नामु भणा ॥
Sanṯ janā mil pā­ī­ai rasnā nām bẖaṇā.
Meeting with the humble Saints, the Lord is found, as we chant His Name with our tongues.
ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਆਏ ਤਿਸਹਿ ਗਣਾ
जिनि पाइआ प्रभु आपणा आए तिसहि गणा ॥
Jin pā­i­ā parabẖ āpṇā ā­ė ṯiseh gaṇā. Those who have found God-blessed is their coming into this world.
ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਜੀਵਣਾ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਜਣਾ
इकु खिनु तिसु बिनु जीवणा बिरथा जनमु जणा ॥
Ik kẖin ṯis bin jīvṇā birthā janam jaṇā.
Those who live without Him, for even an instant-their lives are rendered useless.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਰਵਿਆ ਵਿਚਿ ਵਣਾ
जलि थलि महीअलि पूरिआ रविआ विचि वणा ॥
Jal thal mahī­al pūri­ā ravi­ā vicẖ vaṇā.
The Lord is totally pervading the water, the land, and all space. He is contained in the forests as well.
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਆਵਈ ਕਿਤੜਾ ਦੁਖੁ ਗਣਾ
सो प्रभु चिति न आवई कितड़ा दुखु गणा ॥
So parabẖ cẖiṯ na āvī kiṯ­ṛā ḏukẖ gaṇā.
Those who do not remember God-how much pain must they suffer!
ਜਿਨੀ ਰਾਵਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿੰਨਾ ਭਾਗੁ ਮਣਾ
जिनी राविआ सो प्रभू तिंना भागु मणा ॥
Jinī rāvi­ā so parabẖū ṯinnā bẖāg maṇā.
Those who dwell upon their God have great good fortune.
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੰਉ ਮਨੁ ਲੋਚਦਾ ਨਾਨਕ ਪਿਆਸ ਮਨਾ
हरि दरसन कंउ मनु लोचदा नानक पिआस मना ॥
Har ḏarsan kaʼn­u man locẖḏā Nānak pi­ās manā.
My mind yearns for the Blessed Vision of the Lord's Darshan. O Nanak, my mind is so thirsty!
ਚੇਤਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਇ ਲਗਾ ॥੨॥
चेति मिलाए सो प्रभू तिस कै पाइ लगा ॥२॥
Cẖėṯ milā­ė so parabẖū ṯis kai pā­ė lagā. 2
I touch the feet of one who unites me with God in the month of Chayt. 2
ਵੈਸਾਖਿ ਧੀਰਨਿ ਕਿਉ ਵਾਢੀਆ ਜਿਨਾ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਛੋਹੁ
वैसाखि धीरनि किउ वाढीआ जिना प्रेम बिछोहु ॥
vaisākẖ ḏẖīran ki­o vādẖī­ā jinā parėm bicẖẖohu.
In the month of Vaisaakh, how can the bride be patient? She is separated from her Beloved.
ਹਰਿ ਸਾਜਨੁ ਪੁਰਖੁ ਵਿਸਾਰਿ ਕੈ ਲਗੀ ਮਾਇਆ ਧੋਹੁ
हरि साजनु पुरखु विसारि कै लगी माइआ धोहु ॥
Har sājan purakẖ visār kai lagī mā­i­ā ḏẖohu.
She has forgotten the Lord, her Life-companion, her Master; she has become attached to Maya, the deceitful one.
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੰਗਿ ਧਨਾ ਹਰਿ ਅਵਿਨਾਸੀ ਓਹੁ
पुत्र कलत्र न संगि धना हरि अविनासी ओहु ॥
Puṯar kalṯar na sang ḏẖanā har avināsī oh.
Neither son, nor spouse, nor wealth shall go along with you-only the Eternal Lord.
ਪਲਚਿ ਪਲਚਿ ਸਗਲੀ ਮੁਈ ਝੂਠੈ ਧੰਧੈ ਮੋਹੁ
पलचि पलचि सगली मुई झूठै धंधै मोहु ॥
Palacẖ palacẖ saglī mu­ī jẖūṯẖai ḏẖanḏẖai moh.
Entangled and enmeshed in the love of false occupations, the whole world is perishing.
ਇਕਸੁ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਅਗੈ ਲਈਅਹਿ ਖੋਹਿ
इकसु हरि के नाम बिनु अगै लईअहि खोहि ॥
Ikas har kė nām bin agai la­ī­ah kẖohi.
Without the Naam, the Name of the One Lord, they lose their lives in the hereafter.
ਦਯੁ ਵਿਸਾਰਿ ਵਿਗੁਚਣਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਕੋਇ
दयु विसारि विगुचणा प्रभ बिनु अवरु न कोइ ॥
Ḏa­yu visār vigucẖṇā parabẖ bin avar na ko­ė.
Forgetting the Merciful Lord, they are ruined. Without God, there is no other at all.
ਪ੍ਰੀਤਮ ਚਰਣੀ ਜੋ ਲਗੇ ਤਿਨ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ
प्रीतम चरणी जो लगे तिन की निरमल सोइ ॥
Parīṯam cẖarṇī jo lagė ṯin kī nirmal so­ė.
Pure is the reputation of those who are attached to the Feet of the Beloved Lord.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ
नानक की प्रभ बेनती प्रभ मिलहु परापति होइ ॥
Nānak kī parabẖ bėnṯī parabẖ milhu parāpaṯ ho­ė.
Nanak makes this prayer to God: "Please, come and unite me with Yourself".
ਵੈਸਾਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਤਾਂ ਲਗੈ ਜਾ ਸੰਤੁ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੩॥
वैसाखु सुहावा तां लगै जा संतु भेटै हरि सोइ ॥३॥
vaisākẖ suhāvā ṯāʼn lagai jā sanṯ bẖėtai har so­ė. 3
The month of Vaisaakh is beautiful and pleasant, when the Saint causes me to meet the Lord. 3
ਹਰਿ ਜੇਠਿ ਜੁੜੰਦਾ ਲੋੜੀਐ ਜਿਸੁ ਅਗੈ ਸਭਿ ਨਿਵੰਨਿ
हरि जेठि जुड़ंदा लोड़ीऐ जिसु अगै सभि निवंनि ॥
Har jėṯẖ juṛanḏā loṛī­ai jis agai sabẖ nivann.
n the month of Jayt'h, the bride longs to meet with the Lord. All bow in humility before Him.
ਹਰਿ ਸਜਣ ਦਾਵਣਿ ਲਗਿਆ ਕਿਸੈ ਦੇਈ ਬੰਨਿ
हरि सजण दावणि लगिआ किसै न देई बंनि ॥
Har sajaṇ ḏāvaṇ lagi­ā kisai na ḏė­ī bann.
One who has grasped the hem of the robe of the Lord, the True Friend-no one can keep him in
bondage.
ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਉਨ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਸੰਨਿ
माणक मोती नामु प्रभ उन लगै नाही संनि ॥
Māṇak moṯī nām parabẖ un lagai nāhī sann.
God's Name is the Jewel, the Pearl. It cannot be stolen or taken away.
ਰੰਗ ਸਭੇ ਨਾਰਾਇਣੈ ਜੇਤੇ ਮਨਿ ਭਾਵੰਨਿ
रंग सभे नाराइणै जेते मनि भावंनि ॥
Rang sabẖė nārā­iṇai jėṯė man bẖāvann.
In the Lord are all pleasures which please the mind.
ਜੋ ਹਰਿ ਲੋੜੇ ਸੋ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜੀਅ ਕਰੰਨਿ
जो हरि लोड़े सो करे सोई जीअ करंनि ॥
Jo har loṛė so karė so­ī jī­a karann.
As the Lord wishes, so He acts, and so His creatures act.
ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤੇ ਆਪਣੇ ਸੇਈ ਕਹੀਅਹਿ ਧੰਨਿ
जो प्रभि कीते आपणे सेई कहीअहि धंनि ॥
Jo parabẖ kīṯė āpṇė sė­ī kahī­ahi ḏẖan.
They alone are called blessed, whom God has made His Own.
ਆਪਣ ਲੀਆ ਜੇ ਮਿਲੈ ਵਿਛੁੜਿ ਕਿਉ ਰੋਵੰਨਿ
आपण लीआ जे मिलै विछुड़ि किउ रोवंनि ॥
Āpaṇ lī­ā jė milai vicẖẖuṛ ki­o rovann.
If people could meet the Lord by their own efforts, why would they be crying out in the pain of separation?
ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਪਰਾਪਤੇ ਨਾਨਕ ਰੰਗ ਮਾਣੰਨਿ
साधू संगु परापते नानक रंग माणंनि ॥
Sāḏẖū sang parāpaṯė Nānak rang māṇan.
Meeting Him in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Nanak, celestial bliss is enjoyed.
ਹਰਿ ਜੇਠੁ ਰੰਗੀਲਾ ਤਿਸੁ ਧਣੀ ਜਿਸ ਕੈ ਭਾਗੁ ਮਥੰਨਿ ॥੪॥
हरि जेठु रंगीला तिसु धणी जिस कै भागु मथंनि ॥४॥
Har jėṯẖ rangīlā ṯis ḏẖaṇī jis kai bẖāg mathann. 4
In the month of Jayt'h, the playful Husband Lord meets her, upon whose forehead such good destiny is recorded. 4


Watch the video of the above shabads from Barah maha sung by Bhai Narinder Singh ji

Labels:

 
posted by Balbir Singh at 10:49 PM | Permalink |


0 Comments: