Thursday, June 21, 2007
Make your mind the farmer, good deeds the farm, modesty the water, and your body the field


सोरठि महला १ घरु १ ॥
Soraṯẖ mehlā 1 gẖar 1.
मनु हाली किरसाणी करणी सरमु पाणी तनु खेतु ॥
Man hālī kirsāṇī karṇī saram pāṇī ṯan kẖėṯ.
Make your mind the farmer, good deeds the farm, modesty the water, and your body the field.
ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੁਹਾਗਾ ਰਖੁ ਗਰੀਬੀ ਵੇਸੁ
नामु बीजु संतोखु सुहागा रखु गरीबी वेसु ॥
Nām bīj sanṯokẖ suhāgā rakẖ garībī vės.
Let the Lord's Name be the seed, contentment the plow, and your humble dress the fence.
ਭਾਉ ਕਰਮ ਕਰਿ ਜੰਮਸੀ ਸੇ ਘਰ ਭਾਗਠ ਦੇਖੁ ॥੧॥
भाउ करम करि जमसी से घर भागठ देखु ॥१॥
Bẖā­o karam kar jammsī sė gẖar bẖāgaṯẖ ḏėkẖ. 1
Doing deeds of love, the seed shall sprout, and you shall see your home flourish. 1
ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਹੋਇ
बाबा माइआ साथि न होइ ॥
Bābā mā­i­ā sāth na ho­ė.
इनि माइआ जगु मोहिआ विरला बूझै कोइ ॥ रहाउ ॥
In mā­i­ā jag mohi­ā virlā būjẖai ko­ė. Rahā­o.
This Maya has bewitched the world, but only a rare few understand this. Pause
ਹਾਣੁ ਹਟੁ ਕਰਿ ਆਰਜਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਵਥੁ
हाणु हटु करि आरजा सचु नामु करि वथु
Hāṇ hat kar ārjā sacẖ nām kar vath.
Make your ever-decreasing life your shop, and make the Lord's Name your merchandise.
ਸੁਰਤਿ ਸੋਚ ਕਰਿ ਭਾਂਡਸਾਲ ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਤਿਸ ਨੋ ਰਖੁ
सुरति सोच करि भांडसाल तिसु विचि तिस नो रखु ॥
Suraṯ socẖ kar bẖāʼndsāl ṯis vicẖ ṯis no rakẖ.
Make understanding and contemplation your warehouse, and in that warehouse, store the Lord's Name.
ਵਣਜਾਰਿਆ ਸਿਉ ਵਣਜੁ ਕਰਿ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨ ਹਸੁ ॥੨॥
वणजारिआ सिउ वणजु करि लै लाहा मन हसु ॥२॥
vaṇjāri­ā si­o vaṇaj kar lai lāhā man has. 2
Deal with the Lord's dealers, earn your profits, and rejoice in your mind. 2
ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ ਸਉਦਾਗਰੀ ਸਤੁ ਘੋੜੇ ਲੈ ਚਲੁ
सुणि सासत सउदागरी सतु घोड़े लै चलु ॥
Suṇ sāsaṯ sa­uḏāgrī saṯ gẖoṛė lai cẖal.
Let your trade be listening to scripture, and let Truth be the horses you take to sell.
ਖਰਚੁ ਬੰਨੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਮਤੁ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਕਲੁ
खरचु बंनु चंगिआईआ मतु मन जाणहि कलु ॥
Kẖaracẖ bann cẖang­ā­ī­ā maṯ man jāṇeh kal.
Gather up merits for your travelling expenses, and do not think of tomorrow in your mind.
ਨਿਰੰਕਾਰ ਕੈ ਦੇਸਿ ਜਾਹਿ ਤਾ ਸੁਖਿ ਲਹਹਿ ਮਹਲੁ ॥੩॥
निरंकार कै देसि जाहि ता सुखि लहहि महलु ॥३॥
Nirankār kai ḏės jāhi ṯā sukẖ laheh mahal. 3
When you arrive in the land of the Formless Lord, you shall find peace in the Mansion of His Presence. 3
ਲਾਇ ਚਿਤੁ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਮੰਨਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਕੰਮੁ
लाइ चितु करि चाकरी मंनि नामु करि कमु ॥
Lā­ė cẖiṯ kar cẖākrī man nām kar kamm.
Let your service be the focusing of your consciousness, and let your occupation be the placing of faith in the Naam.
बंनु बदीआ करि धावणी ता को आखै धंनु ॥
Bann baḏī­ā kar ḏẖāvṇī ṯā ko ākẖai ḏẖan.
Let your work be restraint from sin; only then will people call you blessed.
ਨਾਨਕ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਚੜੈ ਚਵਗਣ ਵੰਨੁ ॥੪॥੨॥
नानक वेखै नदरि करि चड़ै चवगण वंनु ॥४॥२
Nānak vėkẖai naḏar kar cẖaṛai cẖavgaṇ vann. 42
O Nanak, the Lord shall look upon you with His Glance of Grace, and you shall be blessed with honor four times over

Labels:

 
posted by Balbir Singh at 12:06 AM | Permalink |


0 Comments: