Tuesday, May 22, 2007
ਕਬੀਰ ਫਲ ਲਾਗੇ ਫਲਨਿ ਪਾਕਨਿ ਲਾਗੇ ਆਂਬ ॥
कबीर फल लागे फलनि पाकनि लागे आंब ॥
Kabīr fal lāgė falan pākan lāgė āʼnb.
Kabeer, the fruit trees are bearing fruit, and the mangoes are becoming ripe.
ਜਾਇ ਪਹੂਚਹਿ ਖਸਮ ਕਉ ਜਉ ਬੀਚਿ ਨ ਖਾਹੀ ਕਾਂਬ ॥੧੩੪॥
जाइ पहूचहि खसम कउ जउ बीचि न खाही कांब ॥१३४॥
Jāė pahūcẖeh kẖasam kao jao bīcẖ na kẖāhī kāʼnb. 134
They will reach the owner, only if the crows do not eat them first. 134
Kabīr fal lāgė falan pākan lāgė āʼnb.
Kabeer, the fruit trees are bearing fruit, and the mangoes are becoming ripe.
ਜਾਇ ਪਹੂਚਹਿ ਖਸਮ ਕਉ ਜਉ ਬੀਚਿ ਨ ਖਾਹੀ ਕਾਂਬ ॥੧੩੪॥
जाइ पहूचहि खसम कउ जउ बीचि न खाही कांब ॥१३४॥
Jāė pahūcẖeh kẖasam kao jao bīcẖ na kẖāhī kāʼnb. 134
They will reach the owner, only if the crows do not eat them first. 134
Labels: Gurbani